.
QGIS is under active development and as such it won’t always work like you expect it to. The preferred way to get help is by joining the qgis-users mailing list. Your questions will reach a broader audience and answers will benefit others.
This mailing list is used for discussion of QGIS in general, as well as specific questions regarding its installation and use. You can subscribe to the qgis-users mailing list by visiting the following URL: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-user
For the German-speaking audience, the German FOSSGIS e.V. provides the fossgis-talk-liste mailing list. This mailing list is used for discussion of open-source GIS in general, including QGIS. You can subscribe to the fossgis-talk-liste mailing list by visiting the following URL: https://lists.fossgis.de/mailman/listinfo/fossgis-talk-liste
Jeśli jesteś programistą i napotkałeś na problemy natury technicznej, dołącz do listy mailingowej qgis-developer pod adresem : http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-developer
Each time a commit is made to the QGIS code repository, an email is posted to this list. If you want to be up-to-date with every change to the current code base, you can subscribe to this list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-commit
Na tę listę wysyłane są mailowe powiadomienia związane z zarządzaniem projektem, w tym zawierające zgłoszenia błędów, zadania i zapotrzebowanie na danego typu narzędzia. Możesz zapisać się do tej listy pod adresem: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-trac
Ta lista obejmuje temtykę dokumentacji, pomocy kontekstowej, podręcznika, i materiałów online, takich jak strony projektu, blog, listy mailingowe, forum i tłumaczenia. Gdybyś chciał popracować nad podręcznikiem, ta lista jest dobrym miejscem do zadawania pytań. Możesz do niej dołączyć pod adresem: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-community-team
Ta lista dotyczy tematów związanych z tworzeniem kolejnych wersji programu, tworzeniem paczek binarnych dla różnych systemów operacyjnych i ogłaszania nowych wersji. możesz do niej dołączyć pod adresem: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-release-team
This list deals with the translation efforts. If you like to work on the translation of the manuals or the graphical user interface (GUI), this list is a good starting point to ask your questions. You can subscribe to this list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-tr
This list deals with QGIS education efforts. If you would like to work on QGIS education materials, this list is a good starting point to ask your questions. You can subscribe to this list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-edu
This list is used to discuss Steering Committee issues related to overall management and direction of QGIS. You can subscribe to this list at: http://lists.osgeo.org/mailman/listinfo/qgis-psc
You are welcome to subscribe to any of the lists. Please remember to contribute to the list by answering questions and sharing your experiences. Note that the qgis-commit and qgis-trac lists are designed for notification only and are not meant for user postings.
Jesteśmy równiez obecnie na IRC - możesz się z nami spotkać na kanale #qgis na irc.freenode.net. Prosimy o danie nam chwili na odpowiedź na wasze pytania, bo użytkownicy kanału mogą być czymś zajęci i zajmuje to zwykle jakiś czas, zanim zobaczą nowe pytanie. Jeśli ominęła cię jakaś dyskusja na IRC, nie ma problemu! Wszystkie dyskusje są zapisywane, więc możesz do nich łatwo powrócić. Po prostu odwiedź stronę http://qgis.org/irclogs.
Możliwe jest również uzyskanie komercyjnego wsparcia dla QGIS. Więcej informacji znajdziesz na stronie http://qgis.org/en/commercial-support.html .
While the qgis-users mailing list is useful for general ‘How do I do XYZ in QGIS?’-type questions, you may wish to notify us about bugs in QGIS. You can submit bug reports using the QGIS bug tracker at http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/issues. When creating a new ticket for a bug, please provide an email address where we can contact you for additional information.
Prosimy zwrócić uwagę na to, że zgłoszenia błędów mogą nie mieć tak wysokiego priorytetu, na jaki liczysz (zależy to od tego, jak poważne są to błędy). Naprawa niektórych błędów wymaga sporego nakładu pracy, a nie zawsze dysponujemy wolnymi zasobami.
Za pomocą systemu zgłaszania błędów można również zgłaszać zapotrzebowania na funkcjonalności. Nie zapomnij o zaznaczeniu typu zgłoszenia jako Feature.
If you have found a bug and fixed it yourself, you can submit this patch also. Again, the lovely redmine ticketsystem at http://hub.qgis.org/wiki/quantum-gis/issues has this type as well. Check the Patch supplied checkbox and attach your patch before submitting your bug. One of the developers will review it and apply it to QGIS. Please don’t be alarmed if your patch is not applied straight away – developers may be tied up with other commitments.
The QGIS community also runs a weblog at http://planet.qgis.org/planet/, which has some interesting articles for users and developers as well provided by other blogs in the community. You are invited to contribute your own QGIS blog!
The website http://plugins.qgis.org provides the official QGIS plugins web portal. Here, you find a list of all stable and experimental QGIS plugins available via the ‘Official QGIS Plugin Repository’.
I na koniec mamy jeszcze stronę WIKI, znajdującą się pod adresem http://hub.qgis.org/projects/quantum-gis/wiki, gdzie można znaleźć różne przydatne informacje dotyczące rozwoju QGISa, planów kolejnych wydań, linków do stron pobierania, wskazówek tłumaczeniowych itd. Sprawdź ją, bo jest tam sporo dobra!